C'est ma "petite" Oeil de Vautour, en passe de devenir la plus haute de nous toutes, qui me demande de la réveiller au son de Bella Ciao (version Maître Gims a-t-elle précisé).

Je lui ai concocté en fait un mix gigantesque fait de tous les mix, remix, originaux, covers de cette chanson partisane, grand classique italien que nous chantâmes (le plus récemment) aux Chante-Ecole des années 90-2000.

 

Bref historique de cet hymne:

Un chant partisan italien né dans les communautés antifascistes, chant de révolte entonné au début du XXe siècle par les saisonnières qui se tuaient à la tâche dans les rizières d'Italie du Nord, devenu au cours de la seconde guerre mondiale un hymne pour les groupes communistes italiens, et plus tard un symbole des manifestations ouvrières dans les années 60 et plus tard de la révolution culturelle du gouvernement de Salvador Allende et de l’Unité populaire, au Chili.

 

 

 

Paroles:

 

una mattina mi sono alzato 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

una mattina mi sono alzato 

E ho trovato l'invasor 

 

O partigiano portami via 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

O partigiano portami via 

Ché mi sento di morir 

 

E se io muoio da partigiano 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

E se muoio da partigiano 

Tu mi devi seppellir 

 

E seppellire lassù in montagna 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

E seppellire lassù in montagna 

Sotto l'ombra di un bel fior 

 

Tutte le genti che passeranno 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

E le genti che passeranno 

Mi diranno: che bel fior 

 

E quest' è il fiore del partigiano 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

Quest'è il fiore del partigiano 

Morto per la libertà.

 

Traduction :

 

Un matin, je me suis réveillé 

Ô ma belle au revoir (x3) 

Au revoir, au revoir 

Un matin, je me suis réveillé 

Et j'ai trouvé l'envahisseur 

 

Ô ! partisan emportes-moi 

Ô ma belle au revoir (x3) 

Au revoir, au revoir 

Ô ! Partisan emporte-moi 

Je me sens prêt à mourir. 

 

Et si je meurs en partisan 

Ô ma belle au revoir (x3) 

Au revoir, au revoir 

Et si je meurs en partisan 

Tu devras m'enterrer. 

 

Tu devras m'enterrer là-haut sur la montagne 

Ô ma belle au revoir (x3) 

Au revoir, au revoir 

Tu devras m'enterrer là-haut sur la montagne 

A l'ombre d'une belle fleur. 

 

Tous les gens qui passeront 

Ô ma belle au revoir (x3) 

Au revoir, au revoir 

Et les gens qui passeront 

Me diront «quelle belle fleur» 

 

Et c'est la fleur du partisan 

Ô ma belle au revoir (x3) 

Au revoir, au revoir 

C'est la fleur du partisan 

Mort pour la liberté.

 

_________________________

 

Reprise par Maïtre Gims et consors.

 

[Maître Gims] 

Oh, oh, oh, oh, oh 

Oh, oh, oh, oh, oh 

Oh, oh, oh, oh, oh 

Oh, oh, oh, oh, oh 

 

Una mattina mi son svegliato 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

Una mattina mi son svegliato 

E ho trovato l'invasor 

 

[Vitaa] 

 

Tu m'as tant donné 

J'attends ton retour 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

J'ai beau chanter 

Mais j'attends toujours 

Que tu reviennes, ô mon amour 

 

[Dadju] 

 

J'continue sans toi 

Tu vas m'en vouloir 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

Oui, j'l'ai fait pour toi (oui j'l'ai fait pour toi) 

J't'en prie pardonne moi, eh (pardonne moi) 

À contre-cœur, o bella ciao 

 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la-la-la-la 

 

[Naestro] 

 

Je t'envoie mes mots 

De là où je suis 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

Quand tous les efforts 

Tous les écrits 

N'ont plus de sens, n'ont plus de prix 

 

 

[Slimane] 

 

J'ai crié ma peine 

Mon poing sur les murs 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

Crié que je t'aime 

Brisé mon armure 

L’âme qui pleure mais le cœur dur 

 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la-la-la-la 

 

 

[Maître Gims & Vitaa] 

 

Oh, oh, y-yeah yeah oh, oh, oh 

Oh, oh, yeah yeah oh, oh, oh 

 

[Vasco Scansani di Gualtieri] 

 

O partigiano, portami via 

Ché mi sento di morir 

 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la 

La-la-la-la-la-la-la-la 

 

La-la-la-la-la (bella ciao) 

La-la-la-la-la (bella ciao) 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 

La-la-la-la-la (ciao, bella ciao) 

La-la-la-la-la (ciao, bella ciao) 

La-la-la-la-la-la-la-la

 

 

 ETONNEMENT:

Je ne comprends pas la polémique autour de cette version. (en voilà un live)

 

Elle ressemble à mes propres visions de l'adaptation en français de chants anciens sur le thème du départ (de chez eux) de résistants à l'oppression et de l'espérance de la nation qui attend un retour de sa liberté. Vraiment pas de quoi tournebouler les esprits!

Que des gens se "fassent du blé"? tous, tous ceux qui font des reprises, mix et remix... C'est leur façon de gagner leur vie avec ce qu'ils font.

Si certains ne sont pas OK avec ça, qu'ils n'écoutent pas, qu'ils n'achètent pas! qu'ils ne linkent pas!

 

 

J'aime bien cette version cover qui me fait penser aux groupes comme les Kids United:

d'ailleurs en l'entendant, ma grande Oeil de Tournesol a dit à sa soeur: "Oh tu sais, ce sont les Kids United", je me demande si le message subliminal était: "cette chanson c'est pour des "petits" comme toi..."

Je pense qu'elles ne suivent plus les mêmes fréquences et sites sur leurs respectives tablettes!